The conflict in the Middle East has sent energy prices soaring, and for countries that import a high proportion of their fuel, it’s a reminder of the perils of energy dependence. As the recipient of almost 90% of Iran’s crude oil, China knows this only too well. Which partly explains why the country spent the last decade heavily investing in clean power.
梁英汉指出,卡塔尔是中国主要的LNG来源国,2025年该国占中国LNG总进口量的三成。如果霍尔木兹海峡关闭持续至3月底或4月初,且卡塔尔供应设施因维修暂停生产,预计3-4月中国LNG到港量或因此减少超过100万吨。
,详情可参考whatsapp
Courtesy of Flair。谷歌对此有专业解读
По его словам, во время разговора о конфликте с Ираном обсуждалось, что Россия не должна быть в него вовлечена.